V- 기도 하다
Vocabulary
Presentation
Adding ~도 to a Clause: ~기도 하다
Focusing on Two Actions or Descriptions: ~기도 하고 ~기도 하다
Vocabulary
Things:
억양 = accent
빚 = obligation
빗 = brush
솔 = brush
치약 = toothpaste
칫솔 = toothbrush
화학 = science
철학 = reasoning
가죽 = cowhide, creature skin
악어 = crocodile
발명품 = creation
스타일 = style
향수 = aroma
코 = nose
콧구멍 = nostril
양파 = onion
양말 = socks
틈 = split
시설 = offices
개수 = the number of things
명수 = the number of individuals
대화 = discussion
Verbs:
빗다 = to brush one's hair
비교하다 = to analyze
발명하다 = to develop
끓이다 = to bubble
솔질하다 = to brush
진학하다 = to enter a school
세다 = to check
사과하다 = to apologize
뿌리다 = to sprinkle
Inactive Verbs:
끓다 = to be bubbling
Descriptive words:
For help retaining these words, take a stab at utilizing our Memrise apparatus.
Presentation
At the absolute starting point of Unit 2, you found out about the ~는 것 rule through the span of numerous lessons. In these lessons, you figured out how to change verbs, descriptors, and whole provisos into things by including ~는 것, ~기 or ~ㅁ/음. In this lesson, you will learn another down to earth utilization of ~기 in Korean sentences by utilizing ~기도 하고 ~기도 하다. How about we begin.
Adding ~도 to a Clause: ~기도 하다
저는 화학도 가르쳐요 = I show science as well (notwithstanding different subjects)
저도 화학을 가르쳐요 = I show science as well (notwithstanding other individuals that additionally instruct science)
Adding ~도 to a straightforward thing such as this is simple, and I am certain you are happy with doing it at this point. It is additionally conceivable to add ~도 to different parts of the discourse, including verbs and modifiers that have been changed to their separate thing shapes.
To see a not insignificant rundown of different ways ~도 can be utilized, you may need to additionally
In Lesson 29, you discovered that you can join ~기 to verbs or descriptive words. In Lesson 29, you saw some regular and particular ways that ~기 can be utilized as a part of Korean. For instance:
It is regularly used to say that one doesn't care for, or wouldn't like to accomplish something:
저는 아빠에게 사과하기 싫어요 = I would prefer not to apologize to father
It is regularly used to say that one begins an activity:
우리 회사가 내일부터 모든 시설을 대체하기 시작할 거예요
= Our organization will begin supplanting the majority of the offices from tomorrow
We can apply the importance of ~도 to verbs or descriptive words that have been changed to their particular thing frames utilizing ~기. We should take a gander at how we can do this.
Take a gander at the accompanying sentences/conditions:
그녀가 예쁘다 = She is beautiful
내가 밥을 먹는다 = I eat
We can transform those conditions into things by connecting ~기 to the predicting descriptive word or verb:
그녀가 예쁘기
내가 밥을 먹기
By connecting ~도 to ~기, you are demonstrating that the proviso likewise happens notwithstanding some other condition. For instance:
그녀가 예쁘기도…
내가 밥을 먹기도…
Those developments are not sentences yet – they're actually only a condition in thing structure. Keeping in mind the end goal to transform them into genuine sentences, 하다 is ordinarily utilized as a predicating verb. For instance:
그녀가 예쁘기도 해요 = She is pretty as well
내가 밥을 먹기도 했어 = I ate as well
Ensure that you know about the capacity and significance of ~도 – and the implying that it can make contingent upon the thing it is appended to. Keep in mind that just the thing that ~도 is joined to is the thing that conveys the importance. Take a gander at these cases:
그녀도 예뻐요 = She too is beautiful
(As in other individuals are pretty, yet she is as well)
그녀가 예쁘기도 해요 = She is pretty as well
(As in she might likewise have different qualities or attributes, however, she is pretty as well)
나도 밥을 먹었어 = I too ate rice
(As in other individuals ate rice, however, I did as well)
내가 밥도 먹었어 = I ate rice as well
(As in I ate different things, however, I likewise ate rice)
내가 밥을 먹기도 했어 = I ate rice as well
(As in I did different things, however, I likewise ate rice)
— –
How about we take a gander at the two sentences that we have made as such:
그녀가 예쁘기도 해요 = She is pretty as well
내가 밥을 먹기도 했어 = I ate rice as well
These twos are impeccable sentences, however, would most likely not be said all alone with no earlier connection. All together for these sentences to be proper, they would more often than not need to be introduced (by you, or by another person) with some other activity or portrayal.
This is the same in English. You would never simply stroll into a room and haphazardly say:
"She is pretty as well"
All together for this condition to be proper, some person would have must be discussing her different attributes. For instance:
Individual 1: 그녀가 매우 똑똑하고 친절해요 = She is exceptionally brilliant and kind
Individual 2: 네, 그녀가 예쁘기도 해요 = Yeah, she is pretty as well
Here are some different illustrations. Notice that I am giving cases as a (short) dialog so you can see that these sorts of sentences need some sort of fundamental setting:
Individual 1: 우리 학교에서 많은 학생들이 대학교에 진학해요
= Many understudies from our school enter college
Individual 2: 그리고 몇몇 학생들은 바로 일자리를 구하기도 해요
= And/likewise, a few understudies escape
Individual 1: 그 사람은 직업이 없어서 돈이 전혀 없어요
= Because that individual doesn't have a vocation, he doesn't have any cash
Individual 2: 그리고 빚이 많기도 해요
= And/additionally, he has a lot of obligations
Individual 1: 그 남자가 악어가죽신발을 신고 있어서 못생겨 보이지 않아요?
= That individual is wearing croc skin (calfskin) shoes, so doesn't he look revolting?
Individual 2: 네, 머리스타일이 이상하기도 해요
= Yeah, and his hairdo is unusual as well
In these cases, we see that some former setting is expected to make these sentences proper. It is likewise feasible for one individual to discuss different activities or portrayals, which would take out the requirement for earlier connection when utilizing ~기도 하다. I will discuss this in the following segment.
.
.
Focusing on Two Actions or Descriptions: ~기도 하고 ~기도 하다
In the event that you needed to make a sentence with ~기도 without prefacing it with an earlier connection, you could discuss two things in one sentence. With the end goal this should be done, ~기도 하다 is here and there utilized twice as a part of the same sentence. How about we take a gander at how this can be made.
On the off chance that I needed, I could just say:
그녀가 예쁘고 똑똑해요, which would mean "She is pretty and savvy."
The speaker could likewise stretch that "she is lovely, and brilliant as well" by appending ~기도 하다 to both 예쁘다 and 똑똑하다. The two conditions can be isolated by ~고. For instance:
그녀가 예쁘기도 하고 똑똑하기도 해요 = She is lovely and shrewd as well
As an English speaker, you would take a gander at the Korean sentence and imagine that the additional ~기도 is superfluous. In English, we would not say "She is pretty as well, and brilliant as well." However, in Korean, this is a typical approach to making these sorts of sentences.
It may be beneficial for you on the off chance that we contrast these sorts of sentences and a more straightforward sentence. I'd like to talk about the accompanying two sentences.
제가 치약과 칫솔을 샀어요 = I purchased toothpaste and a toothbrush
제가 치약을 사기도 하고 칫솔을 사기도 했어요 = I purchased toothpaste and a toothbrush as well
The thought of both of those sentences is the same. In both illustrations, the finished result is that the speaker purchased toothpaste and a toothbrush. By and large, ~기도 하고… ~기도 하다 is utilized to accentuate that both activities (or portrayals) happened. Consequently, albeit both sentences above would be right, I can't generally envision that the second case would be exceptionally normal. Just in situations where the speaker needed to explicitly accentuate that the activity of "purchasing toothpaste" and "purchasing a toothbrush" happened. For instance, possibly on the off chance that some individual asked: "Did you go to the store and just purchase a toothbrush?"
Here are some more illustrations:
양파를 썰기도 하고 물을 끓이기도 했어요
= I cleaved onions and bubbled water as well
끝없이 일을 하면 제가 불행하기도하고 힘들기도 해요
= When I do work interminably, I am troubled and (feel) troublesome
아르키메데스는 철학을 가르치기도 하고 중요한 발명품을 발명하기도 했어요
= Archimedes taught rationality furthermore concocted vital developments as well
유럽 사람들이 쓰는 영어 억양의 개수를 세기도 하고 비교하기도 했어요
= I checked the number of English intonations utilized by European individuals and looked at them as well
두 식당의 음식을 비교했지만 맛의 차이가 미묘하기도 하고 가격이 비슷하기도 했어요
= I looked at the two eateries, however, the distinction in taste was unobtrusive and the cost is comparative as well
It's additionally conceivable to conjugate the main 하다 (yet not the word quickly before ~기) to coordinate the strained of the last 하다. For instance:
양파를 썰기도 했고 물을 끓이기도 했어요 = I slashed onions and bubbled water as well
유럽 사람들이 쓰는 영어 억양의 개수를 세기도 했고 비교하기도 했어요 = I tallied the number of English inflections utilized by European individuals and comp