(이)라도 The expression (이)라도 is used to indicate the speaker's choice of something that will suffice even though. it is not the best option among the available choices. It can be used in combination with a number of particles, such as in 만이라도, 부터라도,(으)로라도, 에게/한테라도,에라도, 에서라도, and 하고라도.
N + (이)라도
- 영화 ----------> 영화라도
- 차 ----------> 차라도
- 책 ----------> 책이라도
- 약 ----------> 약이라도
Conversation 1
가: 남편이 선물을 자주 해요?
나: 아니요,결혼하고 한 번도 선물을 받아 본 적이 없어서 장미꽃 한 송이라도 받아 보면 좋겠어요.
A: Does your husband buy you a lot of gifts?
B: No. I haven't received a single gift since we got married. It would be nice to get even a rose sometime.
Conversation 2
가: 무슨 일인데 아침부터 전화를 했니?나: 처리해야 할 급한 일이 생겼는데 직원들이 모두 못 나온대. 그러니까 너라도 와서 좀 도와줘.
A: What brings you to call me in the morning?
B: An urgent matter came up, but none of the employees can come in.
So I want (even) you to come in and help out.
Conversation 3
가: 제주도에 가고 싶은데 휴가철이라서 비행기 표 구하기가 힘들어요.
나: 그럼 배편이라도 알아보세요.
Conversation 4
가: 늦어서 미안해요. 많이 기다렸죠?
나: 다음부터는 늦으면 전화라도 하세요.
More example:
1. 집이 너무 멀어서 중고차라도 한 대 사야겠어요.
My house is so far away I think I'll have to buy a used car (or something).
2. 그렇게 쉬지 않고 일만 하면 어떻게 해요? 여기 앉아서 잠간이라도 좀 쉬세요.
How can you work all the time and never take a rest? Please have a seat here and rest (even for) a little while.
3. 열심히 공부한다고 해 놓고 오늘도 놀아 버렸어요. 내일부터라도 열심히 해야겠어요.
I said I was going to study hard, but I played around again today. I'll have to work hard from tomorrow.
☝ '(이)라도'는 '어느','아무', '무엇', '무슨', '누구' 등과 함께 하용하면 어떤 경우라도 마찬가지임을 나타냅니다.
When '(이)라도'is used together with '어느', '아무', '무엇', '무슨', '누구' the expression means that something is the case no matter the circumstances or situation.
1. 어느 곳이라도 사랑하는 사람과 함께 있을 수 있다면 저는 상관이 없어요.
If I can be together with the person I love, then the location doesn't matter.
2. 아무 말이라도 좋으니까 제발 대답 좀 해 보세요.
It doesn't matter what you say, I'm begging you to please respond.
3.영 씨는 무슨 일이라도 할 수 있는 사람이에요. 그러니까 믿고 맡겨 보세요.
Yeong is someone who can do any job no matter what. That's why you should trust him (with this job).
4. 누구라도 연락이 먼저 되는 사람에게 이야기를 하려고 합니다.
I intend to talk to whoever I reach first. It doesn't matter who (that person is).