-(으)면서도
→ It is added to a stem of a verb or an adjective meaning a fact, an action or an existing condition to be considered in an opposite relationship. The subject of both the preceding part and the following part should be the same and the postposition -도' can be omitted.
Example:
1. 졸업하려니까 시원하면서 한편으로는 섭섭해요.
Since I am graduating, I feel relieved, but on the other hand, I feel sorry.
Since I am graduating, I feel relieved, but on the other hand, I feel sorry.
2. 별로 잘하는 것도 없으면서 잘난 척합니다.
He doesn't have any particular things to be proud of, but he is on his high horse.
3. 지난 시간에 배웠으면서도 처음이라고 말한다.
Though he learned it last time, he says it's his first time.
4. 크면서도 무겁지 않은 가방을 사고 싶은데요.
I want to buy a bag that is large but not heavy.
.
5. 그 사람은 똑똑하면서도 가끔 바보같이 행동해요.
He's smart but sometimes acts like an idiot.
6. 알면서도 모른다고 말했어요.
He said he didn't know even though he knew